Τρίτη, 29 Δεκεμβρίου 2020

Γλωσσοφάγος

Δέν τρῶν ὅλη μέρα ὅταν δουλεύουν, μόνο τή νύχτα, καί πιό πολύ φασόλια καί τροφές ἀπό κονσέρβες πού τίς προμηθεύονται πρίν ν’ἀρχίσει τό ἑξάμηνο ταξίδι. Καπνίζουν ὅλη μέρα ἀντί νά τρῶνε. Οἱ βουτηχτές πᾶνε μέχρι ἑξῆντα μέτρα βάθος καί μένουν κάτω ἀπ’τό νερό γιά μισή ὧρα ἤ ἀκόμα καί σαράντα λεπτά. Ὁ καπετάνιος -ἕνας τραχύς στήν ὄψη ἄνθρωπος- 58 μέ 65. Τό τραχύτερο εἶδος καπετάνιου πού μπορεῖς νά φανταστεῖς γιά νά’σουν στή δούλεψή του. Οὔτε ὕφος χαζό, οὔτε βλέμμα τρελλό, οὔτε ὁλοφάνερη χρυσή καρδιά. Βγάζει τά λέπια ἀπό τά βράγχια, φτιάχνει τούς σπόνδυλους ἀπό μακροχρόνιες φιλίες, τά μάτια ἀπό πίστη, τά πτερύγια ἀπό ὑπομονή, ζαρώνει τή γλῶσσα σέ σχῆμα φωλιᾶς γιά τίς λέξεις ὧστε νά προφυλλάσονται ἀπό τό κρύο τοῦ βυθοῦ. Ἔτσι φτιάχνει τά ψάρια καί τά καμαρώνει καθισμένος στήν προβλῆτα νά ἀποκτοῦν σταδιακά τό τεφρῶδες χρῶμα τους καθώς κολυμποῦν ἐνάντια στό ρεῦμα. Ὅταν τό βράδυ γυρίζει στό σπίτι μέ ἄδεια χέρια καί τόν ρωτοῦν: Λοιπόν πού εἶναι τά ψάρια; ἐκεῖνος ἀπαντᾶ χωρίς δυσαρέσκεια, χωρίς φθόνο: Τά ψάρια; Τά ψάρια εἶναι στή θάλασσα. 

Οἱ καπεταναῖοι τῆς καταστροφῆς -τά παράσιτα Cymothoa exigua- εἰσέρχονται στό στόμα τῶν ψαριῶν χρησιμοποιώντας τά βράγχιά τους, προσκολλῶνται στή βάση τῆς γλῶσσας τῶν ψαριῶν ἀπό ὅπου καί ἀντλοῦν τήν τροφή τους θηλάζοντας τό αἷμα τῶν ψαριῶν μέ ἀποτέλεσμα τήν ὁλική συρρίκνωση τῆς γλῶσσας τους. Τά παράσιτα συνδέονται μέ τό ὑπόλοιπο στέλεχος τῆς γλῶσσας καί μετά ἀπό χρόνια ἀπώλεια αἵματος γίνονται ἡ νέα γλῶσσα των ψαριῶν. 

Ὁ ἀκρωτηριασμός τῆς γλώσσης ἀρχίζει άπό τήν πρωτοβάθμια ἐκπαίδευση, συνεχίζεται στήν δευτεροβάθμια ἐκπαίδευση καί ἡ πλήρης ἀφαίμαξις περατοῦται μέ τήν ὁλοκλήρωση τῶν σπουδῶν στήν ἀνώτατη παιδεία. Ἡ ἀκρίβεια τῶν ἀπανωτῶν ἐγχειρήσεων μέχρι τῆς τελικῆς συνθλίψεως καί ἀντικαταστάσεως τῆς γλώσσης πιστοποιεῖται ἀπό τά μέσα μαζικῆς ἐνημερώσεως τά ὁποῖα ἐπικυρώνουν τήν ὀρθή χρήση λέξεων. Οἱ ἀκρωτηριασμένοι ἀπολαμβάνουν εὐνοϊκότερη μεταχείριση στήν ἀνεύρεση ἐργασίας, αὐξάνουν τά εἰσοδήματά τους καί τόν ἀριθμό τῶν online φίλων τους. Οἱ ἐπιζῶντες τοῦ ἀκρωτηριασμοῦ καί τῆς ἀντικαταστάσεως τῆς γλώσσης ἀναφέρουν ἀπώλειες κοινωνικῆς ἀποδοχῆς ὡς τίμημα διατηρήσεως τοῦ τεφρώδους χρώματός τους. Τά Cymothoa exigua τώρα ὁμιλοῦν γιά τήν ἀντιμετώπιση τῆς πανδημίας ἀφοῦ πρῶτα τήν κατέστησαν ἀναπόφευκτη, ὁριοθετοῦν τίς θάλασσες καί νομοθετοῦν τήν ἀλιεία. 

Βαστᾶτε γερά...

3 σχόλια:

  1. Κολυμποῦν ἑνάντια στὸ ῥέμα διότι κάνουν κύκλο: ὁ καθένας ἁκολουθεῖ τὸν μπροστινό του. Ἡ γλῶσσα τοῦ κάθε ψαριοῦ προσαρμόζεται στὸ ὁπίσθιο μέρος τοῦ μπροστινοῦ του, τὸν μοναδικό του συνομιλητή. Τὰ παράσιτα ἑπικάθονται ἁπλῶς στὸ μέρος τῆς γλώσσας ποὺ ἔχει ἁχρηστευθῆι. Γιὰ νὰ τραγουδήσῃς πρέπει νὰ βγῇς ἁπὸ τὸν χορό.

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  2. Τά παράσιτα –τουλάχιστον τά περισσότερα- ἐνεργοῦν κυρίως τόν χρόνο πού εἶναι εὔκολο νά καταστήσουν τόν ξενιστή τους ὄργανο κατάχρησης καί φαλκίδευσης, δηλαδή πρίν κάν οἱ ξενιστές προλάβουν νά ἐπιλέξουν τόν κατάλληλο τρόπο ὑλοποίησης τῆς βούλησής τους. Ὁ ἀχρηστευμένος ξενιστής δέν ἔχει καμμιά χρησιμότητα οὔτε γιά τόν ἐαυτό του οὔτε γιά τά παράσιτα. Ἡ καλύτερη ἐξουσία εἶναι ἡ ἀποῦσα, ἐκείνη πού δέν κυβερνᾶ, καί καθώς οἱ ξενιστές δέν εἶναι ἔτοιμοι γι’αὐτοῦ τοῦ τύπου τήν ἐξουσία ἡ προπαρασκευή τους πρός αὐτήν τήν κατεύθυνση εἶναι μιά θετική συνεισφορά.

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  3. Ἁκριβῶς. Αὐτὴ η προπαρασκευὴ εἶναι η πορεία πρὸς τἠν πηγὴ του Σολωμοῦ. Καὶ τὰ παράσιτα ποὐ έχουν ἐπεκταθῇ στὸ νευρικὀ σύστημα τοῦ ψαριοῦ μεταδίδουν στὰ αὐτιὰ τοῦ κάθε ψαριοῦ έναν βόμβο "δὲν προλαβαίνεις. Θὰ ἔχεις τινάξηι τὰ... βράγχια προτοῦ φτάσηις. Χόρεψε τουλάχιστον".

    ΑπάντησηΔιαγραφή